
一、聯(lián)合研發(fā)模式(Joint Research and Development Model)
1. 合作雙方的角色
明確各方在研發(fā)過程中的職責。例如,一方可能負責基礎(chǔ)研究,如藥物靶點的發(fā)現(xiàn),另一方負責后續(xù)的藥物合成和優(yōu)化??梢悦枋鰹椤癙arty A is in charge of basic research, such as the discovery of drug targets, while Party B is responsible for subsequent drug synthesis and optimization.”
2. 知識產(chǎn)權(quán)歸屬
這是聯(lián)合研發(fā)中非常關(guān)鍵的部分。如果是共同擁有知識產(chǎn)權(quán),可以表述為“The intellectual property rights are jointly owned by both parties.”如果按照一定比例分配,例如“Party A owns 60% of the intellectual property rights, and Party B owns 40%.”
3. 研發(fā)資金投入
說明各方投入研發(fā)資金的方式和比例。例如“Party A contributes 70% of the research and development funds, and Party B contributes 30%.”
二、授權(quán)許可模式(Licensing Model)
1. 授權(quán)方與被授權(quán)方
確定誰是授權(quán)方(Licensor),誰是被授權(quán)方(Licensee)。例如,“The pharmaceutical company A acts as the licensor, granting a license to company B (the licensee) to produce and sell the patented drug in a specific region.”
2. 授權(quán)范圍
包括地域范圍,如“Company B is licensed to produce and sell the drug within the territory of [specific region].”以及應用范圍,例如是僅用于治療某種疾病還是多種疾病,“The license is restricted to the use of the drug for the treatment of [specific disease] only.”
3. 許可費用及支付方式
說明許可費用是一次性支付(lump
sum payment)還是按銷售額的一定比例支付(royalty payment based on a percentage of sales)等。例如“The licensee shall pay a lump - sum licensing fee of [amount] to the licensor.”或者“The licensee shall pay a royalty of [percentage] of the net sales of the drug to the licensor on a quarterly basis.”
三、委托生產(chǎn)模式(Contract Manufacturing Model)
1. 委托方與受托方
明確委托方(Contract
giver)和受托方(Contract - receiver)的身份。例如,“The pharmaceutical enterprise A is the contract - giver, entrusting enterprise B (the contract - receiver) to produce the drug.”
2. 生產(chǎn)標準與質(zhì)量控制
描述受托方需要遵循的生產(chǎn)標準,如“Enterprise B shall produce the drug in strict accordance with the production standards specified by Party A, including Good Manufacturing Practice (GMP) requirements.”也要提及質(zhì)量控制的責任方,例如“Party A shall be responsible for quality inspection of the final products, while Party B shall implement in
process quality control during the production process.”
3. 產(chǎn)品交付與價格
說明產(chǎn)品交付的方式、時間和地點,如“The products shall be delivered by Party B to Party A's warehouse in [location] within [time period].”以及產(chǎn)品的價格計算方式,例如“Party A shall pay Party B a production cost of [amount] per unit of the drug.”